-nd
(→Etymology) |
|||
| Line 25: | Line 25: | ||
*[[Lamedon]] | *[[Lamedon]] | ||
==Etymology== | ==Etymology== | ||
| − | ''-ian(d)'' and ultimately ''-ien'' are reduced from ''-iand(a)'', ''-iend(e)''<ref>{{PE|17}} p.37</ref>, and said to be derived from [[PQ]] ''[[yandē]]'' "a wide region, or country" | + | ''-ian(d)'' and ultimately ''-ien'' are reduced from ''-iand(a)'', ''-iend(e)''<ref>{{PE|17}} p.37</ref>, and said to be derived from [[PQ]] ''[[yandē]]'' "a wide region, or country"<ref>{{PE|17}} pp. 42-43</ref>. |
''-(i)on'' appears in later-formed names and is in origin distinct from the above. It is explained to be from root [[YAN]]A- and/or root YONO.<ref>{{PE|17}} p. 42</ref> | ''-(i)on'' appears in later-formed names and is in origin distinct from the above. It is explained to be from root [[YAN]]A- and/or root YONO.<ref>{{PE|17}} p. 42</ref> | ||
| + | ==Cognates== | ||
| + | Relevant endings don't appear in other languages such as [[Quenya]]. However ''[[The Book of Lost Tales]]'' provides the name ''Valariande'' for Beleriand<ref>{{HM|LR}} p.202</ref>. The book ''[[The Road Goes Ever On (book)|The Road Goes Ever On]]'' gives the Quenya name of Lothlórien as ''[[Lóriende]]''. | ||
| + | |||
| + | The above hint that in Quenya the endings were preserved as ''-iande'' and ''-iende'', without loss of final ''-e''. On the other hand, ''Valariande'' is perhaps non-canon as early Qenya (but consistent to the later rules of phonology); as for ''Lóriende'', it seems to be constructed after the Sindarin name and can not be indicative of Quenya etymology{{or}}. | ||
| + | |||
==See also== | ==See also== | ||
*''[[dôr]]'' | *''[[dôr]]'' | ||
Revision as of 01:03, 24 May 2011
|
This article or section is a stub. Please help Tolkien Gateway by expanding it. |
-nd is a toponymical ending in Sindarin, an ending "commonly used in the names of regions or countries". Vowels could be attached to the ending, yielding the forms -and, -end, -ond. In names such as Rohan, the -d was dropped, due to its lack of pronunciation in speech.[1][2]
The form also appear as -ian(d), -iann, -ion, -ien.[3]
Examples
With a
With e
With o
Etymology
-ian(d) and ultimately -ien are reduced from -iand(a), -iend(e)[4], and said to be derived from PQ yandē "a wide region, or country"[5].
-(i)on appears in later-formed names and is in origin distinct from the above. It is explained to be from root YANA- and/or root YONO.[6]
Cognates
Relevant endings don't appear in other languages such as Quenya. However The Book of Lost Tales provides the name Valariande for Beleriand[7]. The book The Road Goes Ever On gives the Quenya name of Lothlórien as Lóriende.
The above hint that in Quenya the endings were preserved as -iande and -iende, without loss of final -e. On the other hand, Valariande is perhaps non-canon as early Qenya (but consistent to the later rules of phonology); as for Lóriende, it seems to be constructed after the Sindarin name and can not be indicative of Quenya etymologyTemplate:Or.
See also
References
- ↑ J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), Unfinished Tales, "Cirion and Eorl and the Friendship of Gondor and Rohan"
- ↑ Wayne G. Hammond and Christina Scull (eds), The Lord of the Rings: A Reader's Companion, p. 248
- ↑ J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), pp. 42-3, 115
- ↑ J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson) p.37
- ↑ J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson) pp. 42-43
- ↑ J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson) p. 42
- ↑ J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Lost Road and Other Writings p.202
