Bagme Bloma: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
m (interwiki fi)
m (An Eagle has picked up Bagme Bloma and carried it to Bagmē Blōma)
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Bagme Bloma''' is a poem written by [[J.R.R. Tolkien]] in the Gothic language, it can be found within [[Songs for the Philologists]].
'''Bagme Bloma''', or '''Flowers of the Trees''', is a poem written by [[J.R.R. Tolkien]] in [[Gothic]]. It was published in ''[[Songs for the Philologists]]''. It tells of the strength of the [[birches|birch]], defier of wind and lightning.<ref>[[Tom Shippey]], ''[[The Road to Middle-earth]]'', "On the Cold Hill's Side", page 316 (3rd edition)</ref>


==Poem==
==Poem==
<poem>
The text reads as follows:<ref>[[Tom Shippey]], ''[[The Road to Middle-earth]]'', "Four 'Asterisk' Poems", page 400 (3rd edition)</ref>
Brunaim bairiþ bairka bogum
<poem style="font-style:italic; margin-left:20px;">
laubans liubans liudandei,
Brûnáim baíriþ baírka bôgum
gilwagroni, glitmunjandei,
láubans liubans liudandei,  
bagme bloma, blauandei,
gilwagrôni, glitmunjandei,  
fagrafahsa, liþulinþi,
bagmê blôma, blauandei,  
fraujinondei fairguni.
fagrafahsa, liþulinþi,  
fráujinôndei fairguni.


Wopjand windos, wagjand lindos,
Wôpjand windôs, wagjand lindôs,  
lutiþ limam laikandei;
lûtiþ limam láikandei;  
slaihta, raihta, hweitarinda,
slaíhta, raíhta, hveitarinda,  
razda rodeiþ reirandei,
razda rôdeiþ reirandei,  
bandwa bairhta, runa goda,
bandwa baírhta, rûna gôda,  
þiuda meina þiuþjandei.
þiuda meina þiuþjandei.


Andanahti milhmam neipiþ,
Andanahti milhmam neipiþ,  
liuhteiþ liuhmam lauhmuni;
liuhteiþ liuhmam laúhmuni;  
laubos liubai fliugand lausai,
láubos liubái fliugand láusái,  
tulgus, triggwa, standandei.
tulgus, triggwa, standandei.  
Bairka baza beidiþ blaika
Baírka baza beidiþ bláika
fraujinondei fairguni.  
fráujinôndei faírguni.
</poem>
</poem>
==External links==
*[http://bitterscroll.blogspot.com/2005/10/bagme-bloma-verse-translation.html Text and translation of the poem]


[[Category:Poems]]
{{References}}
 
[[Category:Poems by J.R.R. Tolkien]]
[[fi:Bagme Bloma]]
[[fi:Bagme Bloma]]

Revision as of 18:55, 4 August 2010

Bagme Bloma, or Flowers of the Trees, is a poem written by J.R.R. Tolkien in Gothic. It was published in Songs for the Philologists. It tells of the strength of the birch, defier of wind and lightning.[1]

Poem

The text reads as follows:[2]

Brûnáim baíriþ baírka bôgum
láubans liubans liudandei,
gilwagrôni, glitmunjandei,
bagmê blôma, blauandei,
fagrafahsa, liþulinþi,
fráujinôndei fairguni.

Wôpjand windôs, wagjand lindôs,
lûtiþ limam láikandei;
slaíhta, raíhta, hveitarinda,
razda rôdeiþ reirandei,
bandwa baírhta, rûna gôda,
þiuda meina þiuþjandei.

Andanahti milhmam neipiþ,
liuhteiþ liuhmam laúhmuni;
láubos liubái fliugand láusái,
tulgus, triggwa, standandei.
Baírka baza beidiþ bláika
fráujinôndei faírguni.

External links

References

  1. Tom Shippey, The Road to Middle-earth, "On the Cold Hill's Side", page 316 (3rd edition)
  2. Tom Shippey, The Road to Middle-earth, "Four 'Asterisk' Poems", page 400 (3rd edition)