Ered: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
m (added root)
m (re-linked)
Line 11: Line 11:
*''[[Ered Gorgoroth]]''
*''[[Ered Gorgoroth]]''
*''[[Ered Lindon]]''
*''[[Ered Lindon]]''
*''[[Ered Lithui]]''/''[[Ash Mountains]]''
*''[[Ered Lithui]]''
*''[[Ered Lómin]]''
*''[[Ered Lómin]]''
*''[[Ered Luin]]''/''[[Blue Mountains]]''
*''[[Blue Mountains|Ered Luin]]''
*''[[Ered Nimrais]]''
*''[[Ered Nimrais]]''
*''[[Ered Wethrin]]''
*''[[Ered Wethrin]]''

Revision as of 11:48, 14 July 2011

ered is the Sindarin word for "mountains", being the plural of orod.[1][2]

Etymology

Examples

Plural form

Singular form

Other versions

ered is the form used by J.R.R. Tolkien in many early writings (including The Lord of the Rings) and by Christopher Tolkien in the published Silmarillion. In later writings, he changed the plural to eryd, which would yield, for example, Eryd Lindon.[3][note 1]

Notes

  1. Tolkien even noted: "Use Eryd in Silmarillion". Perhaps Christopher used Ered in The Silmarillion to be consistent with The Lord of the Rings (J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p. 33.

References

  1. J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Silmarillion, "Appendix: Elements in Quenya and Sindarin Names", entry orod
  2. 2.0 2.1 J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p.64
  3. J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p. 33