Tolkien Gateway

Forum:Tattoo

(Difference between revisions)
Line 7: Line 7:
 
if anyone can help id be very happy:) x {{unsigned|Kerriab}}
 
if anyone can help id be very happy:) x {{unsigned|Kerriab}}
  
:The Elvish tongues, [[Quenya]] and [[Sindarin]], are far from complete, and there are many very simple English words for which we have no recorded translation. *Haru is [[Neo-Elvish|neo-Sindarin]] for "wound". So sadly, no-one can help you here. --{{User:Ederchil/sig}} 17:16, 2 November 2013 (UTC)
+
:The Elvish tongues, [[Quenya]] and [[Sindarin]], are far from complete, and there are many very simple English words for which we have no recorded translation. Grandfather is one of them. *Haru is [[Neo-Elvish|neo-Sindarin]] for "wound". So sadly, no-one can help you here. --{{User:Ederchil/sig}} 17:16, 2 November 2013 (UTC)

Revision as of 17:16, 2 November 2013


Hi , i was wondering if anyone could help, both me and my grandfather are massive fans of the lord of the rings and as he has passed im wanted to get a tattoo , ive been researching alot for the correct translation of grandfather and beleive the correct translation is "haru" i was wondering if anyone would be able to turn this into tengwar script

if anyone can help id be very happy:) x Unsigned comment by Kerriab (talk • contribs).

The Elvish tongues, Quenya and Sindarin, are far from complete, and there are many very simple English words for which we have no recorded translation. Grandfather is one of them. *Haru is neo-Sindarin for "wound". So sadly, no-one can help you here. --Ederchil (Talk/Contribs/Edits) 17:16, 2 November 2013 (UTC)