Hans J. Schütz
(Difference between revisions)
m |
m |
||
| Line 10: | Line 10: | ||
|}} | |}} | ||
| − | '''Hans J. Schütz''' (born [[1936]]) is a German author and translator. He is the translator of several books by and about [[J.R.R. Tolkien]] into German. Currently, he lives in Bremen. | + | '''Hans J. Schütz''' (born [[1936]]) is a German author and translator. He is the translator of several books by and about [[J.R.R. Tolkien]] into German. Currently, he lives in [[wikipedia:Bremen|Bremen]]. |
===Translations=== | ===Translations=== | ||
Revision as of 07:50, 14 June 2011
| Hans J. Schütz | |
|---|---|
| Biographical information | |
| Born | 1936 |
| Occupation | Translator, author |
| Location | Bremen, Germany |
Hans J. Schütz (born 1936) is a German author and translator. He is the translator of several books by and about J.R.R. Tolkien into German. Currently, he lives in Bremen.
Translations
- 1983: Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth (as Nachrichten aus Mittelerde)
- 1991: The Atlas of Middle-earth (as Historischer Atlas von Mittelerde)
- 1996: J.R.R. Tolkien: Artist and Illustrator (as J.R.R. Tolkien - Der Künstler)
- 1999: The Book of Lost Tales Part 1 (as Das Buch der Verschollenen Geschichten Teil 1)
- 1999: The Book of Lost Tales Part 2 (as Das Buch der Verschollenen Geschichten Teil 2)
- The books about The Lord of the Rings: The Motion Picture Trilogy
- 2004: Sir Gawain and the Green Knight (as Sir Gawain und der Grüne Ritter) (co-translator Wolfgang Krege)
- 2005: Roverandom
- 2007: The Children of Húrin (as Die Kinder Húrins) (co-translator Helmut W. Pesch)
- 2009: The Road Goes Ever On and On: The Map of Tolkien's Middle-earth (as Die Straße gleitet fort und fort: Die Karte von Tolkiens Mittelerde) (co-translator Joachim Körber)
