Hans J. Schütz: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
mNo edit summary
m (iw fi)
 
(15 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{author infobox
[[Image:Nachrichten aus Mittelerde.jpg|thumb|Cover of Hans J. Schütz’s German translation of ''Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth''.]]
| image=
'''Hans Jürgen Schütz''' ([[4 September]] [[1936]]- [[10 July]] [[2004]]) was a German freelance author, publicist and translator.
| name=Hans J. Schütz
| born=[[1936]]
| died=
| education=
| occupation=Translator, author
| location=Bremen
| website=
|}}


'''Hans J. Schütz''' (born [[1936]]) is a German author and translator. He is the translator of several books by and about [[J.R.R. Tolkien]] into German. Currently, he lives in Bremen.  
Hans J. Schütz studied German philology and English studies. From 1968 to 1971 he made an apprenticeship as a bookseller. From 1972 to 1975 Hans J. Schütz worked as an editor. Since 1976 he worked as a freelance author and translator. His works as an author are for the most part about literary themes, for example unknown German poets of the 20th century, the history of censorship in literature and jewish authors. Hans J. Schütz was the translator of several books by authors like [[wikipedia:Philip Kerr|Philip Kerr]], [[wikipedia:Tad Williams|Tad Williams]] and [[wikipedia:Patricia A. McKillip|Patricia A. McKillip]] into German. For the German publisher [[Klett-Cotta]], he translated books by and about [[J.R.R. Tolkien]] into German.
 
Hans J. Schütz lived in [[wikipedia:Bremen|Bremen]].


===Translations===
===Translations===


* [[1983]]: [[Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth]] (as ''Nachrichten aus Mittelerde'')
* [[1983]]: [[Unfinished Tales|Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth]] (''Nachrichten aus Mittelerde'')
* [[1991]]: [[The Atlas of Middle-earth]] (as ''Historischer Atlas von Mittelerde''
* [[1986]]: [[The Book of Lost Tales Part One]] (''Das Buch der Verschollenen Geschichten Teil 1'')
* [[1996]]: [[J.R.R. Tolkien: Artist and Illustrator]] (as ''J.R.R. Tolkien - Der Künstler'')  
* [[1987]]: [[The Book of Lost Tales Part Two]] (''Das Buch der Verschollenen Geschichten Teil 2'')
* [[1999]]: [[The Book of Lost Tales Part 1]] (as ''Das Buch der Verschollenen Geschichten Teil 1'')
* [[1987]]: ''[[The Complaint of Mîm the Dwarf]]'' (''Mîms Klage'')<ref>''Klett-Cotta : Das erste Jahrzehnt 1977–1987 : Ein Almanach'' (Herausgegeben von Thomas Weck), Klett-Cotta : Stuttgart, 1987 (ISBN 3-608-95502-X), pp. 302-305.</ref>
* [[1999]]: [[The Book of Lost Tales Part 2]] (as ''Das Buch der Verschollenen Geschichten Teil 2'')
* [[1994]]: [[The Atlas of Middle-earth]] (''Historischer Atlas von Mittelerde'')
* The books about [[The Lord of the Rings: The Motion Picture Trilogy]]
* [[1996]]: [[J.R.R. Tolkien: Artist and Illustrator]] (''J.R.R. Tolkien - Der Künstler'')  
* [[2004]]: [[Sir Gawain and the Green Knight]] (as ''Sir Gawain und der Grüne Ritter'') (co-translator [[Wolfgang Krege]])
* [[1999]]: [[Roverandom]]
* [[2005]]: [[Roverandom]]  
* The books about [[The Lord of the Rings (film series)|''The Lord of the Rings'' (film series)]]
* [[2007]]: [[The Children of Húrin]] (as ''Die Kinder Húrins'') (co-translator [[Helmut W. Pesch]])
* [[2002]]: [[The Road Goes Ever On and On: The Map of Tolkien's Middle-earth]] (''Die Straße gleitet fort und fort: Die Karte von Tolkiens Mittelerde'')
* [[2009]]: [[The Road Goes Ever On and On: The Map of Tolkien's Middle-earth]] (as ''Die Straße gleitet fort und fort: Die Karte von Tolkiens Mittelerde'') (co-translator Joachim Körber)
* [[2004]]: [[Sir Gawain and the Green Knight]] (''Sir Gawain und der Grüne Ritter'') (co-translator [[Wolfgang Krege]])  
 
==References==
 
<references/>


[[Category:Authors|Schütz, Hans J.]]
[[Category:Translators|Schütz, Hans J.]]
[[Category:Translators|Schütz, Hans J.]]
[[Category:German people|Schütz, Hans J.]]
[[Category:German people|Schütz, Hans J.]]
[[Category:People by name|Schütz, Hans J.]]
[[Category:People by name|Schütz, Hans J.]]
[[de:Hans J. Schütz]]
[[de:Hans J. Schütz]]
[[fi:Hans J. Schütz]]

Latest revision as of 13:05, 5 March 2021

Cover of Hans J. Schütz’s German translation of Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth.

Hans Jürgen Schütz (4 September 1936- 10 July 2004) was a German freelance author, publicist and translator.

Hans J. Schütz studied German philology and English studies. From 1968 to 1971 he made an apprenticeship as a bookseller. From 1972 to 1975 Hans J. Schütz worked as an editor. Since 1976 he worked as a freelance author and translator. His works as an author are for the most part about literary themes, for example unknown German poets of the 20th century, the history of censorship in literature and jewish authors. Hans J. Schütz was the translator of several books by authors like Philip Kerr, Tad Williams and Patricia A. McKillip into German. For the German publisher Klett-Cotta, he translated books by and about J.R.R. Tolkien into German.

Hans J. Schütz lived in Bremen.

Translations[edit | edit source]

References[edit | edit source]

  1. Klett-Cotta : Das erste Jahrzehnt 1977–1987 : Ein Almanach (Herausgegeben von Thomas Weck), Klett-Cotta : Stuttgart, 1987 (ISBN 3-608-95502-X), pp. 302-305.