Index:Unpublished material: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
(33 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 4: Line 4:


==Essays, Notes, and Lectures==
==Essays, Notes, and Lectures==
*“[[The History of the 'Our Father' in English]]”
*"[[The Beginnings of English Poetry]]" (talk to the Oxford High School for Girls)<ref name=Addenda>{{webcite|author=[[Christina Scull]], [[Wayne G. Hammond]]|articleurl=http://www.hammondandscull.com/addenda/chronology.html|articlename=Addenda and Corrigenda to ''The J.R.R. Tolkien Companion and Guide'' (2006) Vol. 1: Chronology|dated=|website=HS|accessed=19 May 2012}}</ref>
*"[[The Beginnings of English Poetry]]" (talk to the Oxford High School for Girls)<ref name=Addenda>{{webcite|author=[[Christina Scull]], [[Wayne G. Hammond]]|articleurl=http://www.hammondandscull.com/addenda/chronology.html|articlename=Addenda and Corrigenda to ''The J.R.R. Tolkien Companion and Guide'' (2006) Vol. 1: Chronology|dated=|website=HS|accessed=19 May 2012}}</ref>
*"[[Tolkien and Wales#Unpublished manuscripts|Celts and Teutons]]"
*"[[Tolkien and Wales#Unpublished manuscripts|Celts and Teutons]]"
Line 16: Line 17:
*"Francis Thompson" - paper on Francis Thompson, presented to the Exeter College Essay Club. (partially published)<ref>{{HM|AH}}, p. 205</ref>
*"Francis Thompson" - paper on Francis Thompson, presented to the Exeter College Essay Club. (partially published)<ref>{{HM|AH}}, p. 205</ref>
*[[The Goths]]
*[[The Goths]]
*[[Lecture on Dragons]] (partially published)
*[[Manuscript notes in Dictionary in Englysshe and Welshe|Manuscript notes in ''Dictionary in Englysshe and Welshe'']]
*[[Manuscript notes in Dictionary in Englysshe and Welshe|Manuscript notes in ''Dictionary in Englysshe and Welshe'']]
*Note about the location of the [[Dúnedain]] ("In January of 2000, [[David Salo]] shared the following information on the Internet: 'There is a short but hardly legible note which Tolkien wrote for insertion into the story of [[Aragorn]] and [[Arwen]] (and which was not in the event used); it includes information about the location of the Dunedain. Because of the difficulty of the note, the information is not entirely clear, but it suggests that the Dunedain lived in woodlands between the [[Hoarwell|Mitheithel]] and [[Bruinen]]. Source: microfilms at [[Marquette University]], Series 3, Box 9, Folder 3.'")<ref>{{webcite|author=[[Michael Martinez]]|articleurl=http://www.minastirith.com/cgi-bin/ultimatebb.cgi?ubb=get_topic;f=17;t=000253|articlename=Forum post|dated=7 July 2004|website=[http://www.minastirith.com/ minastirith.com]|accessed=16 April 2017}}</ref>
*Notes in Tolkien's copies of:
*Notes in Tolkien's copies of:
**([[List of books in Tolkien's library#Cairo Studies in English|''Cairo Studies in English'']])
**([[List of books in Tolkien's library#Cairo Studies in English|''Cairo Studies in English'']])
**[[List of books in Tolkien's library#Der Indogermanische Ablaut|''Der Indogermanische Ablaut'']]
**''The New Testament in the Westminster Version of the Sacred Scriptures'' (Sands & Company Ltd 1947; contains "numerous notes and bibliographical amendments")<ref>{{webcite|author=[[Pieter Collier]]|articleurl=http://www.tolkienlibrary.com/tolkien-book-store/001343.htm|articlename=#001343 - The New Testament in the Westminster Version of the Sacred Scriptures, Signed By J.R.R. Tolkien|dated=|website=TL|accessed=14 December 2013}}</ref>
**''The New Testament in the Westminster Version of the Sacred Scriptures'' (Sands & Company Ltd 1947; contains "numerous notes and bibliographical amendments")<ref>{{webcite|author=[[Pieter Collier]]|articleurl=http://www.tolkienlibrary.com/tolkien-book-store/001343.htm|articlename=#001343 - The New Testament in the Westminster Version of the Sacred Scriptures, Signed By J.R.R. Tolkien|dated=|website=TL|accessed=14 December 2013}}</ref>
**''[[List of books in Tolkien's library#Portugais; phonétique et phonologie, morphologie, textes|Portugais; phonétique et phonologie, morphologie, textes]]''
**''[[List of books in Tolkien's library#Portugais; phonétique et phonologie, morphologie, textes|Portugais; phonétique et phonologie, morphologie, textes]]''
**''[[List of books in Tolkien's library#|The Prioress's Tale and The Tale of Sir Thopas]]''
**''[[List of books in Tolkien's library#Probleme der Englischen Sprache und Kultur|Probleme der Englischen Sprache und Kultur]]''
**''[[List of books in Tolkien's library#Probleme der Englischen Sprache und Kultur|Probleme der Englischen Sprache und Kultur]]''
**''[[Songs for the Philologists]]'' (held at the [[Marquette University]]; annotations in pencil)<ref>[[Dimitra Fimi]], [http://www.facebook.com/groups/6522796067/permalink/10151631395776068/ Post at The Tolkien Society page], dated 17 May 2013 at Facebook (accessed 17 May 2013)</ref>
**''[[Songs for the Philologists]]'' (held at the [[Marquette University]]; annotations in pencil)<ref>[[Dimitra Fimi]], [http://www.facebook.com/groups/6522796067/permalink/10151631395776068/ Post at The Tolkien Society page], dated 17 May 2013 at Facebook (accessed 17 May 2013)</ref>
Line 32: Line 35:
*[[Beowulf: An Introduction to the Study of the Poem|Review notes for ''Beowulf: An Introduction to the Study of the Poem'']]
*[[Beowulf: An Introduction to the Study of the Poem|Review notes for ''Beowulf: An Introduction to the Study of the Poem'']]
*"[[The Ulsterior Motive]]"
*"[[The Ulsterior Motive]]"
*"[[On the translation of poetry]]'' (partially published)
==Drama==
*''The Bloodhound, the Chef, and the Suffragette''<ref>{{HM|Bio}}, p. 67</ref>


==Fiction==
==Fiction==


*''[[Of Aulë and the Dwarves]]''
*''[[Anaxartamel]]''
*''[[Of the Ents and the Eagles]]''
*''[[Anaxartaron Onyalië]]''
*''[[The End of Bovadium]]''
*''[[The End of Bovadium]]''
*''[[The King of the Green Dozen]]''
*''[[The King of the Green Dozen]]''
*''[[The Orgog]]''
*''[[The Orgog]]''
*''[[The Lay of the Fall of Gondolin]]''
*"The Brothers in Arms" (or "The Brothers-in-Arms")<ref name=CGC842>{{CG|C}}, p. 842</ref>
*"The Brothers in Arms" (or "The Brothers-in-Arms")<ref name=CGC842>{{CG|C}}, p. 842</ref>
*"Companions of the Rose"<ref name=CGC843/>
*"Companions of the Rose"<ref name=CGC843/>
Line 45: Line 57:
==Poetry==
==Poetry==


*''[[The Trumpets of Faerie]]''
*([[Rehabilitations and Other Essays|Unknown "alliterative poem"]])
*([[Rehabilitations and Other Essays|Unknown "alliterative poem"]])
*[[Poem for Rosalind Ramage]]
*''[[Tales and Songs of Bimble Bay]]''
*''[[Tales and Songs of Bimble Bay]]''
*"Completorium"<ref name=CGC843/>
*"[[Completorium]]"<ref name=CGC843/>
*"[[From the many-willow'd margin of the immemorial Thames|From the many-willow'd margin of the immemorial Thames (second stanza)]] [add note in article]
*"[[From the many-willow'd margin of the immemorial Thames|From the many-willow'd margin of the immemorial Thames (second stanza)]] [add note in article]
*"[[The Horns of Ylmir|The Grimness of the Sea]]" [add note in article]
*"[[The Horns of Ylmir|The Grimness of the Sea]]" [add note in article]
*"The Horns of the Host of Doriath"<ref name=CGC848>{{CG|C}}, p. 848</ref>
*"[[The Horns of the Host of Doriath]]"<ref name=CGC848>{{CG|C}}, p. 848</ref>
*"Magna Dei Gloria"<ref name=CGC850>{{CG|C}}, p. 850</ref>
*"[[Magna Dei Gloria]]"<ref name=CGC850>{{CG|C}}, p. 850</ref>
*"[[The Two Riders. Earlier versions]]"  
*"[[The Two Riders. Earlier versions]]"  
*"[[The Brothers in Arms]]" (or The Brothers-inArms).
*"[[The Brothers in Arms]]" (or The Brothers-inArms).
Line 75: Line 87:
*"[[The Horns of the Host of Doriath]]". An earlier version was called The Trumpets of Faery.
*"[[The Horns of the Host of Doriath]]". An earlier version was called The Trumpets of Faery.
*"[[The Lonely Harebell]]"
*"[[The Lonely Harebell]]"
*"[[Magna Dei Gloria]]"
*"[[May-day]]". Earlier called May Day, May Day in a Backward Year.
*"[[May-day]]". Earlier called May Day, May Day in a Backward Year.
*"[[A Memory of Julyin England]]"
*"[[A Memory of Julyin England]]"
Line 89: Line 100:
*"[[The Pool of the Dead Year]]"
*"[[The Pool of the Dead Year]]"
*"[[Poor Old Grabbler]]"
*"[[Poor Old Grabbler]]"
*"[[The Bum-pus]]"
*"[[Reginhardus the Fox]]"
*"[[Reginhardus the Fox]]"
*"[[A Rime for My Boy]]"
*"[[A Rime for My Boy]]"
Line 112: Line 122:
*Discussion of Quenya demonstrative and relative pronouns (partially published; dating from the 1940s)<ref>{{PE|16}}, pp. 96-7</ref>
*Discussion of Quenya demonstrative and relative pronouns (partially published; dating from the 1940s)<ref>{{PE|16}}, pp. 96-7</ref>
*"Homophonic stems" (partially published; ca. 1968, typescript text)<ref>{{VT|49a}}, p. 14</ref>  
*"Homophonic stems" (partially published; ca. 1968, typescript text)<ref>{{VT|49a}}, p. 14</ref>  
*[[Khuzdul]] phonology and root modifications<ref>{{webcite|author=Carl Hostetter|articleurl=http://www.lotrplaza.com/archives/index.php?Archive=archive&TID=161449|articlename=reply to: Khuzdul - mostly to Aelfwine/Carl Hostetter|dated=26 Nov 2004|website=Plaza|accessed=17 Apr 2017}}</ref>
*[http://groups.yahoo.com/group/elfling/message/14958 "Lyenna" inscription (1968)]
*[http://groups.yahoo.com/group/elfling/message/14958 "Lyenna" inscription (1968)]
*[[Mágol]]
*[[Mágol]]
Line 119: Line 130:
*Specimens of Tolkien's invented languages in [[tengwar]]-type script from the 1930s (might appear in "future issues of ''[[Parma Eldalamberon]]''")<ref>{{PE|20}}, p. 5</ref>
*Specimens of Tolkien's invented languages in [[tengwar]]-type script from the 1930s (might appear in "future issues of ''[[Parma Eldalamberon]]''")<ref>{{PE|20}}, p. 5</ref>
*[[Taliska]] historical grammar and dictionary<ref>{{VT|27a}}, pp. 5-6</ref>
*[[Taliska]] historical grammar and dictionary<ref>{{VT|27a}}, pp. 5-6</ref>
*[[Westron Tengwar|Alphabet of Fëanor: Numenian, or Westron, Mode]]"


==Miscellaneous==
==Miscellaneous==


*Annotated map of Middle-earth<ref>{{webcite|author=Alison Flood|articleurl=http://www.theguardian.com/books/2015/oct/23/jrr-tolkien-middle-earth-annotated-map-blackwells-lord-of-the-rings|articlename=Tolkien's annotated map of Middle-earth discovered inside copy of Lord of the Rings|dated=23 October 2015|website=[http://www.theguardian.com/ theguardian.com]|accessed=24 October 2015}}</ref>
*''[[The Book of Ishness]]'' (partially published)
*''[[The Book of Ishness]]'' (partially published)
*[[Cigar bill (3 March 1972)]]
*[[Cigar bill (3 March 1972)]]
*Collection at the [[University of Leeds]] (includes letter [[Arthur Ransome 15 December 1937]] and transcriptions into [[Tengwar]] of parts of this and Ransome's letter)<ref>{{CG|C}}, pp. 207-8</ref><ref name=Leeds>{{webcite|author=|articleurl=http://www.leeds.ac.uk/news/article/3305/tolkien_sales_are_not_very_great|articlename=Tolkien: "Sales are not very great"|dated=16 October 2012|website=[http://www.leeds.ac.uk/ University of Leeds]|accessed=21 October 2012}}</ref>
*Collection at the [[University of Leeds]] (includes letter [[Letter to Arthur Ransome]] and transcriptions into [[Tengwar]] of parts of this and Ransome's letter)<ref>{{CG|C}}, pp. 207-8</ref><ref name=Leeds>{{webcite|author=|articleurl=http://www.leeds.ac.uk/news/article/3305/tolkien_sales_are_not_very_great|articlename=Tolkien: "Sales are not very great"|dated=16 October 2012|website=[http://www.leeds.ac.uk/ University of Leeds]|accessed=21 October 2012}}</ref>
*Collection of [[Simonne d'Ardenne]] (includes letters, lecture notes, etc.; only a ''[[tengwar]]'' inscription from the collection published)<ref>Nathalie Kotowski, "Letter to the Editor", in [[Vinyar Tengwar 23|''Vinyar Tengwar'' 23]] ([[1992]]), p. 16</ref>
*Collection of [[Simonne d'Ardenne]] (includes letters, lecture notes, etc.; only a ''[[tengwar]]'' inscription from the collection published)<ref>Nathalie Kotowski, "Letter to the Editor", in [[Vinyar Tengwar 23|''Vinyar Tengwar'' 23]] ([[1992]]), p. 16</ref>
*[[The Diaries of J.R.R. Tolkien]] (partially published)
*[[The Diaries of J.R.R. Tolkien]] (partially published)
Line 133: Line 146:
*"[[T.H. White|''The Sword of the Stone'' manuscript]]"
*"[[T.H. White|''The Sword of the Stone'' manuscript]]"


==Translations and Editions==
==Translations and editions==
 
*[[Beowulf (poem)|''Beowulf'' (alliterative translation)]]<ref>{{webcite|author=[[Michael D.C. Drout]]|articleurl=http://wormtalk.blogspot.com/2014/05/jrr-tolkiens-beowulf-translation.html|articlename=J.R.R. Tolkien's ''Beowulf'' Translation|dated=26 May 2014|website=[http://wormtalk.blogspot.com/ Wormtalk and Slugspeak]|accessed=30 May 2014}}</ref>
*the "[[Clarendon Chaucer]]"
*the "[[Clarendon Chaucer]]"
*"Gunnar's End". [Translation of brief passage from the Norse ''[[Wikipedia:Atlakviða|Atlakviða]]'' into [[Old English]] verse.]<ref>{{HM|RC}}, p. 847</ref>
*"Gunnar's End". [Translation of brief passage from the Norse ''[[Wikipedia:Atlakviða|Atlakviða]]'' into [[Old English]] verse.]<ref>{{HM|RC}}, p. 847</ref>
*''[[The Owl and the Nightingale]]''
*''[[The Owl and the Nightingale]]''
*''[[Wikipedia:Ormulum|Ormulum]]''<ref>{{webcite|author=[[Anders Stenström|Beregond, Anders Stenström]]|articleurl=http://tolkienseminariet.wordpress.com/2015/10/19/23-oktober-2014/|articlename=Tolkienseminariet 23 oktober 2014|dated=19 October 2015|website=[http://tolkienseminariet.wordpress.com/ tolkienseminariet.wordpress.com]|accessed=19 October 2015}}</ref>
*''[[Pwyll Prince of Dyved]]''
*''[[Pwyll Prince of Dyved]]''
*(''[[Die Walküre]]'')
*(''[[Die Walküre]]'')

Revision as of 12:30, 16 August 2018

This is a list of known Unpublished material by J.R.R. Tolkien. For a list of Tolkien's published writings, see Writings by J.R.R. Tolkien.

  • Note 1: Entries which have no article of their own carry references, otherwise references are found under each article.
  • Note 2: Material which is only rumoured (i.e., where no reference has been found in a reliable published source), questionable, disputed, or similiar, are enclosed with parentheses.

Essays, Notes, and Lectures

Drama

  • The Bloodhound, the Chef, and the Suffragette[8]

Fiction

Poetry

Letters

Linguistics (invented languages)

Miscellaneous

Translations and editions

Notes

  1. This manuscript appears to be included with the published "Quenya Pronominal Elements" (cf. J.R.R. Tolkien, "Five Late Quenya Volitive Inscriptions" (edited by Carl F. Hostetter), in Vinyar Tengwar, Number 49, June 2007, p. 50).

References

  1. Christina Scull, Wayne G. Hammond, "Addenda and Corrigenda to The J.R.R. Tolkien Companion and Guide (2006) Vol. 1: Chronology", Hammond&Scull.com (accessed 19 May 2012)
  2. "Tolkien's Lecture Notes - publish or be damned!", The Lord of the Rings Fanatics Plaza: Forum (accessed 11 May 2014)
  3. J.R.R. Tolkien; Douglas A. Anderson, (ed.), (2002) The Annotated Hobbit: Revised and Expanded Edition, p. 205
  4. Michael Martinez, "Forum post" dated 7 July 2004, minastirith.com (accessed 16 April 2017)
  5. Pieter Collier, "#001343 - The New Testament in the Westminster Version of the Sacred Scriptures, Signed By J.R.R. Tolkien", Tolkien Library (accessed 14 December 2013)
  6. Dimitra Fimi, Post at The Tolkien Society page, dated 17 May 2013 at Facebook (accessed 17 May 2013)
  7. Christina Scull and Wayne G. Hammond (2006), The J.R.R. Tolkien Companion and Guide: I. Chronology, p. 172
  8. Humphrey Carpenter, J.R.R. Tolkien: A Biography, p. 67
  9. Christina Scull and Wayne G. Hammond (2006), The J.R.R. Tolkien Companion and Guide: I. Chronology, p. 842
  10. 10.0 10.1 10.2 10.3 Christina Scull and Wayne G. Hammond (2006), The J.R.R. Tolkien Companion and Guide: I. Chronology, p. 843
  11. Christina Scull and Wayne G. Hammond (2006), The J.R.R. Tolkien Companion and Guide: I. Chronology, p. 848
  12. Christina Scull and Wayne G. Hammond (2006), The J.R.R. Tolkien Companion and Guide: I. Chronology, p. 850
  13. J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p. 14
  14. J.R.R. Tolkien, "Early Elvish Poetry and Pre-Fëanorian Alphabets", in Parma Eldalamberon XVI (edited by Christopher Gilson, Arden R. Smith, Patrick H. Wynne, Carl F. Hostetter and Bill Welden), pp. 96-7
  15. J.R.R. Tolkien, "Eldarin Hands, Fingers & Numerals and Related Writings — Part Three" (edited by Patrick H. Wynne), in Vinyar Tengwar, Number 49, June 2007, p. 14
  16. Carl Hostetter, "reply to: Khuzdul - mostly to Aelfwine/Carl Hostetter" dated 26 November 2004, The Lord of the Rings Fanatics Plaza: Forum (accessed 17 April 2017)
  17. J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p. 44
  18. J.R.R. Tolkien, "The 'Túrin Wrapper'" (edited by Carl F. Hostetter), in Vinyar Tengwar, Number 50, March 2013, p. 21
  19. J.R.R. Tolkien, "The Qenya Alphabet", in Parma Eldalamberon XX (edited by Arden R. Smith), p. 5
  20. Patrick Wynne, "In a Hole in the Ground There Lived a Marbit: A Brief Report on ELFCon III", in Vinyar Tengwar, Number 27, January 1993, pp. 5-6
  21. Alison Flood, "Tolkien's annotated map of Middle-earth discovered inside copy of Lord of the Rings" dated 23 October 2015, theguardian.com (accessed 24 October 2015)
  22. Christina Scull and Wayne G. Hammond (2006), The J.R.R. Tolkien Companion and Guide: I. Chronology, pp. 207-8
  23. "Tolkien: "Sales are not very great"" dated 16 October 2012, University of Leeds (accessed 21 October 2012)
  24. Nathalie Kotowski, "Letter to the Editor", in Vinyar Tengwar 23 (1992), p. 16
  25. Wayne G. Hammond, Christina Scull, "The ‘Father Christmas’ Letters (comments section)" dated 21 November 2012, Hammond&Scull.com (accessed 24 March 2013)
  26. Michael D.C. Drout, "J.R.R. Tolkien's Beowulf Translation" dated 26 May 2014, Wormtalk and Slugspeak (accessed 30 May 2014)
  27. Wayne G. Hammond and Christina Scull (eds), The Lord of the Rings: A Reader's Companion, p. 847
  28. Beregond, Anders Stenström, "Tolkienseminariet 23 oktober 2014" dated 19 October 2015, tolkienseminariet.wordpress.com (accessed 19 October 2015)