Kûd-dûkan: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
No edit summary
(Corrected according to Tik's observation)
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
The '''Kûd-dûkan''' is a creature in [[Rohirric]] folklore. There is only one tale about them, namely that they do not appear in any other tales. They do little, and avoid the sight of men, being able to vanish in a twinkling; and they can change their voices to resemble the piping of birds. They are, however, not known to [[pipe-weed|spout smoke]] from their mouths.
The '''Kûd-dûkan''' was a creature of [[Rohirrim|Rohanese]] folklore which referred to [[Hobbits]].
 
When [[Théoden]] met [[Peregrin Took]] and [[Meriadoc Brandybuck]] standing guard at [[Isengard]] on [[March 5]]th, {{TA|3019}}, he immediately connected them to the folklore creature. He was corrected by Peregrin, who said that they preferred the term ''[[kuduk]]'', or "[[Hobbits|Hobbit]]".
==Etymology==
==Etymology==
The name means "hole-dweller" and can be analyzed as ''[[kûd]]'' "hole" and ''[[dûkan]]'' "dweller" (from a verbal stem *''[[dûk]]'' "to dwell" and a suffix ''-an'')
The name means "hole-dweller" and can be analyzed as ''[[kûd]]'' "hole" and ''[[dûkan]]'' "dweller" (from a verbal stem *''[[dûk]]'' "to dwell" and a suffix ''-an'').<ref name="AppF">{{App|F2}}</ref>


It is translated into Old English as ''[[Holbytlan|Holbytla]]'', "hole-dweller".
It is translated into [[Old English]] as ''[[Holbytla]]'', "hole-builder".<ref name="AppF" /><ref>{{App|F1iii}}.</ref>
==References==
{{references}}
* ''[[The Two Towers]]'', ''[[The Road to Isengard]]''
* ''[[The Two Towers]]'', ''[[The Road to Isengard]]''
* ''[[Appendix F]]''
{{DEFAULTSORT:Kud-dukan}}
 
[[Category:Rohirric words]]
[[Category:Rohirric words]]

Revision as of 23:47, 5 December 2016

The Kûd-dûkan was a creature of Rohanese folklore which referred to Hobbits.

Etymology

The name means "hole-dweller" and can be analyzed as kûd "hole" and dûkan "dweller" (from a verbal stem *dûk "to dwell" and a suffix -an).[1]

It is translated into Old English as Holbytla, "hole-builder".[1][2]

References

  1. 1.0 1.1 J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, Appendix F, "On Translation"
  2. J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, Appendix F, "The Languages and Peoples of the Third Age", "Of Hobbits".