Tolkien Gateway

Letter 188

(Difference between revisions)
 
Line 1: Line 1:
{{letter|188}}
+
{{letter infobox
 +
| #=188
 +
| to=[[Allen and Unwin|Allen & Unwin]]
 +
| date=[[1956#April|April 3]], [[1956]]
 +
| subject=[[Translations]]
 +
}}{{letter|188}}
 
==Summary==
 
==Summary==
This fragment of a letter, dated [[April 3]], [[1956]], was sent to [[Allen and Unwin|Allen & Unwin]]. Allen & Unwin had signed an agreement to pulbish a [[Max Schuchart|Dutch translation]] of ''[[The Lord of the Rings]]'', and asked for Tolkien's approval. Tolkien writes them that he approves, and offers to assist when words are not found in dictionaries. Tolkien wants to prevent the disaster that was the [[Åke Ohlmarks|Swedish translation]] of ''[[The Hobbit]]'', where he was not consulted. He writes ha asked a Swedish expert to read both the translation and the original; this friend was critisized the translation. Tolkien tells that ''The Lord of the Rings'' is even dearer to him than ''The Hobbit'', and he hopes his concearns will be taken into account.
+
[[Allen and Unwin|Allen & Unwin]] had signed an agreement to pulbish a [[Max Schuchart|Dutch translation]] of ''[[The Lord of the Rings]]'', and asked for Tolkien's approval. Tolkien writes them that he approves, and offers to assist when words are not found in dictionaries. Tolkien wants to prevent the disaster that was the [[Åke Ohlmarks|Swedish translation]] of ''[[The Hobbit]]'', where he was not consulted. He writes ha asked a Swedish expert to read both the translation and the original; this friend also critisized the translation. Tolkien tells that ''The Lord of the Rings'' is even dearer to him than ''The Hobbit'', and he hopes his concearns will be taken into account.
 
==Notes==
 
==Notes==
The "Swedish expert" is not identified, but is probably someone from the Scandinavian department of the [[University of Oxford]].  
+
* The "Swedish expert" is not identified, but is probably someone from the Scandinavian department of the [[University of Oxford]].  
 
{{letters}}
 
{{letters}}

Revision as of 10:21, 31 August 2010

The Letters of J.R.R. Tolkien
Letter 188
RecipientAllen & Unwin
DateApril 3, 1956
Subject(s)Translations

Letter 188 is a letter written by J.R.R. Tolkien and published in The Letters of J.R.R. Tolkien.

Summary

Allen & Unwin had signed an agreement to pulbish a Dutch translation of The Lord of the Rings, and asked for Tolkien's approval. Tolkien writes them that he approves, and offers to assist when words are not found in dictionaries. Tolkien wants to prevent the disaster that was the Swedish translation of The Hobbit, where he was not consulted. He writes ha asked a Swedish expert to read both the translation and the original; this friend also critisized the translation. Tolkien tells that The Lord of the Rings is even dearer to him than The Hobbit, and he hopes his concearns will be taken into account.

Notes

  • The "Swedish expert" is not identified, but is probably someone from the Scandinavian department of the University of Oxford.