Mark T. Hooker: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
(→Books) |
(→External links: add cite for "Tolkien and Welsh") |
||
Line 26: | Line 26: | ||
==External links== | ==External links== | ||
* [http://www.tolkienlibrary.com/press/mark-hooker-interview.htm Interview with Mark T. Hooker] | * [http://www.tolkienlibrary.com/press/mark-hooker-interview.htm Interview with Mark T. Hooker] | ||
* [http://llyfrawr.com/TolkienAndWelsh/TandW.html Announcement of ''Tolkien and Welsh''] | |||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
Revision as of 16:05, 1 December 2011
Mark T. Hooker is a visiting scholar at Indiana University's Russian and East European Institute (REEI). Retired, he conducts research for publication.
Hooker is credited with coining the terms Tolkiennymy (to describe the study of Tolkien's use of names and etymologies from existing languages) and borrowing the Russian word Samizdat (to describe self-published "pirate" translations).
Bibliography
Articles
- 2001: Mythos
- "Russian Tolkienists"
- 2003: Tolkien in Translation
- "Nine Russian Translations of The Lord of the Rings"
- 2004: Translating Tolkien: Text and Film
- "Dutch Samizdat: The Mensink-van Warmelo Translation of The Lord of the Rings"
- 2004: Tolkien Studies: Volume 1
- "Frodo's Batman"
- 2005: Parma Nölé 13
- "Frodo Quartermain"
- 2011: Tolkien and the Study of His Sources
- "Reading John Buchan in Search of J.R.R. Tolkien"
Books
- 2003: Tolkien Through Russian Eyes
- 2006: A Tolkienian Mathomium
- 2009: The Hobbitonian Anthology
- 2012 (forthcoming): Tolkien and Welsh