Tolkien Gateway

Mark T. Hooker

(Difference between revisions)
(Removed statement (this will be introduced in his forthcoming book) + tweaked reference)
(Articles: corrected the link to Lembas Extra 2011 so that it goes to that issue and not the generic article for the journal)
Line 26: Line 26:
 
* [[2011]]: ''[[Tolkien and the Study of His Sources]]''
 
* [[2011]]: ''[[Tolkien and the Study of His Sources]]''
 
** "Reading John Buchan in Search of J.R.R. Tolkien"
 
** "Reading John Buchan in Search of J.R.R. Tolkien"
*[[2011]]: [[Lembas (journal) | Lembas Extra]]
+
*[[2011]]: [[Lembas Extra 2011 | Lembas Extra]]
 
** "The Frisian Hobbit"
 
** "The Frisian Hobbit"
 
** "The Slovenian Hobbit"
 
** "The Slovenian Hobbit"

Revision as of 14:14, 8 March 2012

Mark T. Hooker is a visiting scholar at Indiana University's Russian and East European Institute (REEI). Retired, he conducts research for publication.

He is a member of the Board of Academic Advisors for Walking Tree Publishers.[1]

Hooker is credited with coining the term Tolkiennymy (to describe the study of Tolkien's use of names and etymologies from existing languages) and borrowing the Russian word Samizdat (to describe self-published "pirate" translations).

Bibliography

Books

Articles

External links

References

  1. "Walking Tree Publishers Board of Advisors" , Walking Tree Publihers (accessed 21 January 2012)