Mark T. Hooker: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
No edit summary |
(→Articles: added Buchan article) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
* [[2005]]: ''[[Parma Nölé 13]]'' | * [[2005]]: ''[[Parma Nölé 13]]'' | ||
** "Frodo Quartermain" | ** "Frodo Quartermain" | ||
* [[2010]]: [[Mythcon]] 41, forthcoming in ''The Bones of the Ox'', edited by [[Jason Fisher]] | |||
** "Reading John Buchan in Search of J.R.R. Tolkien" | |||
===Books=== | ===Books=== | ||
* [[2003]]: ''[[Tolkien Through Russian Eyes]]'' | * [[2003]]: ''[[Tolkien Through Russian Eyes]]'' |
Revision as of 12:59, 4 June 2010
Mark T. Hooker is a visiting scholar at Indiana University's Russian and East European Institute (REEI). Retired, he conducts research for publication.
Hooker is credited with coining the terms Tolkiennymy (to describe the study of Tolkien's use of names and etymologies from existing languages) and borrowing the Russian word Samizdat (to describe self-published "pirate" translations).
Bibliography
Articles
- 2001: Mythos
- "Russian Tolkienists"
- 2003: Tolkien in Translation
- "Nine Russian Translations of The Lord of the Rings"
- 2004: Translating Tolkien: Text and Film
- "Dutch Samizdat: The Mensink-van Warmelo Translation of The Lord of the Rings"
- 2004: Tolkien Studies: Volume 1
- "Frodo's Batman"
- 2005: Parma Nölé 13
- "Frodo Quartermain"
- 2010: Mythcon 41, forthcoming in The Bones of the Ox, edited by Jason Fisher
- "Reading John Buchan in Search of J.R.R. Tolkien"
Books
- 2003: Tolkien Through Russian Eyes
- 2006: A Tolkienian Mathomium
- 2009: The Hobbitonian Anthology
- 20?? (upcoming): The Tolkiennymion