Max Schuchart: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
(→‎Translations: I almost completely lost track there)
(many small additions and some corrections)
Line 1: Line 1:
'''Max Schuchart''', MBE ([[August 16]], [[1920]] - [[February 25]], [[2005]]) was a Dutch poet, journalist and translator. He translated many other English authors, such as Oscar Wilde, Terry Goodkind, Richard Adams, Daniel Defoe and Salman Rushdie. Schuchart was the first to translate ''[[The Lord of the Rings]]'' (in [[1956]]-[[1957]]), and the second to translate ''[[The Hobbit]]''. He wrote a book about his experiences called ''[[Tolkien: In de Ban van zijn Werk]]''.  
'''Max Schuchart''', MBE ([[August 16]], [[1920]] - [[February 25]], [[2005]]) was a Dutch poet, journalist and translator. He translated many other English authors, such as Oscar Wilde, Terry Goodkind, Richard Adams, Lord Dunsany, William Horwood, Daniel Defoe and Salman Rushdie. Schuchart was the first to translate ''[[The Lord of the Rings]]'' (in [[1956]]-[[1957]]), and the third to translate ''[[The Hobbit]]''. He was also the first to translate ''[[Bilbo's Last Song]]'' and ''[[The Letters of J.R.R. Tolkien]]''. He wrote a short booklet called ''[[Tolkien: In de Ban van zijn Werk]]'', about [[Tolkien]], his works, his visit to The Netherlands in [[1958]] and his involvement with the Dutch translation of ''The Lord of the Rings''.  


Schuchart revised his translation in [[1996]], and this was published [[1997|the subsequent year]].  
Schuchart revised his translation three times, in [[1980]] (incorporating changes made to the [[The Lord of the Rings#Publication History|Second Edition]] of the original and with the [[Appendices]] as a separate volume, including C, the complete text of D, E and F I for the first time), in [[1996]] (this was published [[1997|the subsequent year]]) and in [[2003]] (including [[Appendix F]] II for the first time).  


==Bibliography==
==Bibliography==
Line 12: Line 12:
* [[1973]]: ''Bilbo's Laatste Lied'' (''[[Bilbo's Last Song]]'')
* [[1973]]: ''Bilbo's Laatste Lied'' (''[[Bilbo's Last Song]]'')
* [[1975]]: ''De avonturen van Tom Bombadil en andere verzen uit het Rode Boek'' (''[[The Adventures of Tom Bombadil]]'')
* [[1975]]: ''De avonturen van Tom Bombadil en andere verzen uit het Rode Boek'' (''[[The Adventures of Tom Bombadil]]'')
* [[1976]]: ''De Hobbit, of Daarheen en Weer Terug'' (1st revision, based on the [[The Hobbit#Editions|third edition]] of the original)
* [[1976]]: ''Brieven van de Kerstman'' (''[[Letters from Father Christmas]]'')
* [[1976]]: ''Brieven van de Kerstman'' (''[[Letters from Father Christmas]]'')
* [[1977]]: ''Sprookjes van Tolkien'' (with [[Willy Wielek-Berg]])
* [[1977]]: ''Sprookjes van Tolkien'' (with [[Willy Wielek-Berg]])
** ''Over Sprookjesvertalingen'' (''[[On Fairy-Stories]]'')
** ''Boom en blad'' (''[[Tree and Leaf]]'')
** ''Blad van Klein'' (''[[Leaf by Niggle]]'')
*** ''Over Sprookjesverhalen'' (''[[On Fairy-Stories]]'') [translated by Max Schuchart]
** ''De Smid van Groot-Wolding'' (''[[Smith of Wootton Major]]'')
*** ''Blad van Klein'' (''[[Leaf by Niggle]]'') [translated by Willy Wielek-Berg]
** ''Boer Gilles van Ham'' (''[[Farmer Giles of Ham]]'')
** ''De Smid van Groot-Wolding'' (''[[Smith of Wootton Major]]'') [translated by Willy Wielek-Berg]
** ''Boer Gilles van Ham'' (''[[Farmer Giles of Ham]]'') [translated by Willy Wielek-Berg]
* [[1978]]: ''Het Leven van J.R.R. Tolkien'' (''[[J.R.R. Tolkien: A Biography]]'', by [[Humphrey Carpenter]])
* [[1978]]: ''Het Leven van J.R.R. Tolkien'' (''[[J.R.R. Tolkien: A Biography]]'', by [[Humphrey Carpenter]])
* [[1978]]: ''De Silmarillion'' (''[[The Silmarillion]]'')
* [[1978]]: ''De Silmarillion'' (''[[The Silmarillion]]'')
* [[1980]]: ''In de Ban van de Ring'' (1st revision)
* [[1980]]: ''In de Ban van de Ring: Aanhangsels'' (''[[Appendices]]'')
* [[1980]]: ''In de Ban van de Ring: Aanhangsels'' (''[[Appendices]]'')
* [[1980]]: ''Tolkien Lexicon'' (''[[Tolkien Lexicon]]'', by [[J.E.A. Tyler]])
* [[1980]]: ''Tolkien Lexicon'' (''[[The Tolkien Companion|The New Tolkien Companion]]'', by [[J.E.A. Tyler]])
* [[1981]]: ''Nagelaten vertellingen'' (''[[Unfinished Tales]]'')
* [[1981]]: ''Nagelaten vertellingen'' (''[[Unfinished Tales]]'')
* [[1982]]: ''Brieven'' (''[[The Letters of J.R.R. Tolkien]]'')
* [[1982]]: ''Brieven'' (''[[The Letters of J.R.R. Tolkien]]'')
* [[1982]]: ''Tolkien: Meester van Midden-aarde: zijn romans en verhalen'' (''[[Master of Middle-earth]]'', by [[Paul H. Kocher]])
* [[1982]]: ''Tolkien: Meester van Midden-aarde: zijn romans en verhalen'' (''[[Master of Middle-earth]]'', by [[Paul H. Kocher]])
* [[1997]]: ''In de Ban van de Ring'' (revised edition)
* [[1997]]: ''In de Ban van de Ring'' (2nd revision)
* [[1998]]: ''Nagelaten vertellingen'' (revised translation)
* [[2000]]: ''De Hobbit, of Daarheen en Weer Terug'' (2nd revision)
* [[2000]]: ''De Silmarillion'' (revised translation)
* [[2000]]: ''Sprookjes en Vertellingen''
* [[2000]]: ''Sprookjes en Vertellingen''
** ''De Avonturen van Tom Bombadil''
** ''De Thuiskomst van Beorthnoth, Beorhthelms zoon'' (''[[The Return of Beorthnoth, Beorhthelms son]]'')
** ''De Thuiskomst van Beorthnoth, Beorhthelms zoon'' (''[[The Return of Beorthnoth, Beorhthelms son]]'')
** ''De Avonturen van Tom Bombadil''
** ''Over sprookjesverhalen''
** ''Over sprookjesverhalen''
** ''Blad van Klein''
** ''Blad van Klein'' (new translation)
** ''Boer Gilles van Ham''
** ''Boer Gilles van Ham'' (new translation)
** ''De Smid van Groot-Wolding''
** ''De Smid van Groot-Wolding'' (new translation)
* [[2000]]: ''Boer Gilles van Ham''
* [[2000]]: ''Boer Gilles van Ham''
* [[2001]]: ''Brieven'' (revised translation)
* [[2001]]: ''The Lord of the Rings: Het Officiële Filmboek'' (''[[The Lord of the Rings: Official Movie Guide]]'', by [[Brian Sibley]])
* [[2001]]: ''The Lord of the Rings: Het Officiële Filmboek'' (''[[The Lord of the Rings: Official Movie Guide]]'', by [[Brian Sibley]])
* [[2001]]: ''In de Ban van de Ring: De Reisgenoten: Wegwijzer tot Midden-Aarde'' (''[[The Fellowship of the Ring Visual Companion]]'', by [[Jude Fisher]])
* [[2001]]: ''In de Ban van de Ring: De Reisgenoten: Wegwijzer tot Midden-Aarde'' (''[[The Fellowship of the Ring Visual Companion]]'', by [[Jude Fisher]])
* [[2002]]: ''Roverandom'' (''[[Roverandom]]'')
* [[2002]]: ''Roverandom'' (''[[Roverandom]]'')
* [[2002]]: ''In de ban van de ring: De Twee Torens: Wegwijzer tot Midden-Aarde'' (''[[The Two Towers Visual Companion]]'', by Jude Fisher)
* [[2002]]: ''In de ban van de ring: De Twee Torens: Wegwijzer tot Midden-Aarde'' (''[[The Two Towers Visual Companion]]'', by Jude Fisher)
* [[2003]]: ''De Smid van Groot-Wolding'' (''[[Smith of Wootton Major]]''
* [[2002]]: ''Tolkien Lexicon'' (''[[The Tolkien Companion|The Complete Tolkien Companion]]'', by J.E.A. Tyler)
* [[2003]]: ''In de Ban van de Ring'' (3rd revision)
* [[2003]]: ''De Hobbit, of Daarheen en Weer Terug'' (3rd revision)
* [[2003]]: ''De Avonturen van Tom Bombadil''
** (including also ''Blad van Klein'')
* [[2003]]: ''De Smid van Groot-Wolding''
** (including also ''Boer Gilles van Ham'')
* [[2003]]: ''In de Ban van de Ring: De Terugkeer van de Koning: Wegwijzer tot Midden-Aarde'' (''[[The Return of the King Visual Companion]]'', by Jude Fisher)
* [[2003]]: ''In de Ban van de Ring: De Terugkeer van de Koning: Wegwijzer tot Midden-Aarde'' (''[[The Return of the King Visual Companion]]'', by Jude Fisher)
* [[2003]]: ''The Lord of the Rings: De Terugkeer van de Koning: de Officiële Fotogids'' (''[[The Lord of the Rings: The Return of the King Photo Guide]]'', by [[David Brawn]])
* [[2003]]: ''The Lord of the Rings: De Terugkeer van de Koning: de Officiële Fotogids'' (''[[The Lord of the Rings: The Return of the King Photo Guide]]'', by [[David Brawn]])

Revision as of 02:46, 17 August 2008

Max Schuchart, MBE (August 16, 1920 - February 25, 2005) was a Dutch poet, journalist and translator. He translated many other English authors, such as Oscar Wilde, Terry Goodkind, Richard Adams, Lord Dunsany, William Horwood, Daniel Defoe and Salman Rushdie. Schuchart was the first to translate The Lord of the Rings (in 1956-1957), and the third to translate The Hobbit. He was also the first to translate Bilbo's Last Song and The Letters of J.R.R. Tolkien. He wrote a short booklet called Tolkien: In de Ban van zijn Werk, about Tolkien, his works, his visit to The Netherlands in 1958 and his involvement with the Dutch translation of The Lord of the Rings.

Schuchart revised his translation three times, in 1980 (incorporating changes made to the Second Edition of the original and with the Appendices as a separate volume, including C, the complete text of D, E and F I for the first time), in 1996 (this was published the subsequent year) and in 2003 (including Appendix F II for the first time).

Bibliography

Translations

Own work

Awards

  • 1958 - Martinus Nijhoff-award, for his work on tranlation, especially In de Ban van de Ring.