Mirdautas Vras: Difference between revisions
No edit summary |
(correction) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Mirdautas Vras''' is a song by [[Summoning]] | '''Mirdautas Vras''' is a song by [[Summoning]]. It is written in neo-[[Black Speech]]. It appears in their sixth full-lenght album, [[Oath Bound]], released in [[2006]]. Mirdautas Vras means ''It is a good day to kill'' in this version of Black Speech. | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
<poem style="font-style:italic; margin-left:20px;"> | <poem style="font-style:italic; margin-left:20px;"> | ||
Brus-kuluz taurzur | Brus-kuluz taurzur bûrzu tiil-ob | ||
Hush-ob dhurum agh ufum dhurum | Hush-ob dhurum agh ufum dhurum | ||
Tor Vautu brus-troguz | Tor Vautu brus-troguz | ||
Urgai-u gukh | Urgai-u gukh dûmp agh tiimor | ||
Talaan-u | Talaan-u rûk-ir tor urûk | ||
Nauru-ir agh kragoru | Nauru-ir agh kragoru nûrsu grishûrz | ||
Nork-ulu furtun agh goth | Nork-ulu furtun agh goth | ||
Mordor-ob bot-tuk | Mordor-ob bot-tuk | ||
Ghaash agh | Ghaash agh akûl û Nazgûl skoiz | ||
Mirdautas vras! | Mirdautas vras! | ||
Karn ghaamp agh | Karn ghaamp agh nût | ||
Shaut | Shaut Manwû quiinubat gukh | ||
</poem> | </poem> | ||
'''English translation:''' | '''English translation:''' | ||
Line 32: | Line 31: | ||
Of Mordor through the world | Of Mordor through the world | ||
Fire and Ice, the [[ | Fire and Ice, the [[Nazgûl]] fly | ||
It is a good day to kill! | It is a good day to kill! | ||
(Painted) red is Earth and sky | (Painted) red is Earth and sky | ||
Even [[ | Even [[Manwë]] will bow down | ||
</poem> | </poem> | ||
[[Category:Songs by Summoning]] | [[Category:Songs by Summoning]] |
Revision as of 18:06, 20 April 2009
Mirdautas Vras is a song by Summoning. It is written in neo-Black Speech. It appears in their sixth full-lenght album, Oath Bound, released in 2006. Mirdautas Vras means It is a good day to kill in this version of Black Speech.
Lyrics
Brus-kuluz taurzur bûrzu tiil-ob
Hush-ob dhurum agh ufum dhurum
Tor Vautu brus-troguz
Urgai-u gukh dûmp agh tiimor
Talaan-u rûk-ir tor urûk
Nauru-ir agh kragoru nûrsu grishûrz
Nork-ulu furtun agh goth
Mordor-ob bot-tuk
Ghaash agh akûl û Nazgûl skoiz
Mirdautas vras!
Karn ghaamp agh nût
Shaut Manwû quiinubat gukh
English translation:
Dark have been my dreams of late
Of secret doubt and secret fear
A thousand years have passed away
To lay down doom and terror
To north ride on, a thousand orcs
On wolves with giant bloody fangs
They take the storm and power
Of Mordor through the world
Fire and Ice, the Nazgûl fly
It is a good day to kill!
(Painted) red is Earth and sky
Even Manwë will bow down