Tolkien Gateway

Namárië

(Difference between revisions)
(Translation)
m
Line 1: Line 1:
'''Namárië''', also called '''Galadriel's Lament''' and sometimes '''Song of the Elves beyond the Sea''', is the longest text [[Quenya]] text in ''[[The Lord of the Rings]]''.
+
'''Namárië''', also called '''Galadriel's Lament''' and sometimes '''Song of the Elves beyond the Sea''', is the longest [[Quenya]] text in ''[[The Lord of the Rings]]''. The word ''Namárië'' means "farewell" in Quenya.
  
 
This poem was set to music by [[Donald Swann]]. The sheet music and an audio recording are part of the song-cycle [[The Road Goes Ever On (book)|The Road Goes Ever On]].
 
This poem was set to music by [[Donald Swann]]. The sheet music and an audio recording are part of the song-cycle [[The Road Goes Ever On (book)|The Road Goes Ever On]].
Line 15: Line 15:
 
* [http://www.uib.no/People/hnohf/namarie.htm Word by word analysis]
 
* [http://www.uib.no/People/hnohf/namarie.htm Word by word analysis]
  
 +
[[Category: Songs]]
 
[[Category: Quenya words]]
 
[[Category: Quenya words]]
 
[[Category: Writings]]
 
[[Category: Writings]]

Revision as of 12:08, 11 October 2008

Namárië, also called Galadriel's Lament and sometimes Song of the Elves beyond the Sea, is the longest Quenya text in The Lord of the Rings. The word Namárië means "farewell" in Quenya.

This poem was set to music by Donald Swann. The sheet music and an audio recording are part of the song-cycle The Road Goes Ever On.

Contents

Song

Ai! laurië lantar lassi súrinen,
yéni únótimë ve rámar aldaron!
Yéni ve lintë yuldar avánier
mi oromardi lisse-miruvóreva
Andúnë pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
ómaryo airetári-lírinen.

Sí man i yulma nin enquantuva?

An sí Tintallë Varda Oiolossëo
ve fanyar máryat Elentári ortanë,
ar ilyë tier undulávë lumbulë;
ar sindanóriello caita mornië
i falmalinnar imbë met, ar hísië
untúpa Calaciryo míri oialë.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!

Namárië! Nai hiruvalyë Valimar.
Nai elyë hiruva. Namárië!

Translation

The song translates into English thus:

Ah! like gold fall the leaves in the wind, long years numberless as the wings of trees! The years have passed like swift draughts of the sweet mead in lofty halls beyond the West, beneath the blue vaults of Varda wherein the stars tremble in the song of her voice, holy and queenly. Who now shall refill the cup for me? For now the Kindler, Varda, the Queen of the Stars, from Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds, and all paths are drowned deep in shadow; and out of a grey country darkness lies on the foaming waves between us, and mist covers the jewels of Calacirya for ever. Now lost, lost to those from the East is Valimar! Farewell! Maybe thou shalt find Valimar. Maybe even thou shalt find it. Farewell!

See also

External links