Tolkien Gateway

Tolkien Gateway is 10 years old. Sign up today to edit TG and help us grow for years to come.

Tolkien in Translation

(Difference between revisions)
(Easy to mix up (as had been done before on the Dunning page))
m (Added {{title}})
(One intermediate revision by one user not shown)
Line 26: Line 26:
 
* [http://www.walking-tree.org/cormareBookInfo.php?number=4 Official product page]
 
* [http://www.walking-tree.org/cormareBookInfo.php?number=4 Official product page]
 
{{Template:Cormarë}}
 
{{Template:Cormarë}}
 +
{{title|italics}}
 +
[[Category:Publications by title]]
 
[[Category:Scholarly books]]
 
[[Category:Scholarly books]]
[[CATEGORY:Publications by title]]
 

Revision as of 19:44, 1 November 2012

This article is about the 2003 Cormarë Series book. For the the 2004 Cormarë Series book, see Translating Tolkien: Text and Film.
Tolkien in Translation
AuthorThomas M. Honegger (editor)
PublisherWalking Tree Publishers
Released2003
FormatPaperback
Pages152
ISBN-3952142462

Tolkien in Translation is the fourth book of Walking Tree's Cormarë Series. It is a collection of several essays.

Contents

  • Nils Ivar Agøy: "A Question of Style: On Translating The Silmarillion into Norwegian"
  • Sandra Bayona: "Begging your pardon, Con el perdón de usted: Some Socio-Linguistic Features in The Lord of the Rings in English and Spanish"
  • Vincent Ferré, Daniel Lauzon and David Riggs: "Traduire Tolkien en français: On the Translation of J.R.R. Tolkien's Works into French and their Reception in France"
  • Mark T. Hooker: "Nine Russian Translations of The Lord of the Rings"
  • Arden R. Smith: "The Treatment of Names in Esperanto Translations of Tolkien's Works"
  • Allan Turner: "A Theoretical Model for Tolkien Translation Criticism"

External links


Cormarë Series volumes
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33