Tolkien Gateway

Tolkien Gateway is 10 years old. Sign up today to edit TG and help us grow for years to come.

Tore Zetterholm

(Difference between revisions)
(Created page with ''''Tore Zetterholm''' (October 4, 1915 - November 9, 2001) was a Swedish writer (author of 28 novels), literature historian, journalist, and translator.<ref>[http…')
 
m (Forgot some code...)
Line 1: Line 1:
'''Tore Zetterholm''' ([[October 4]], [[1915]] - [[November 9]], [[2001]]) was a Swedish writer (author of 28 novels), literature historian, journalist, and translator.<ref>[http://sv.wikipedia.org/wiki/Tore_Zetterholm Tore Zetterholm, Swedish Wikipedia], as of July 17, 2010
+
'''Tore Zetterholm''' ([[October 4]], [[1915]] - [[November 9]], [[2001]]) was a Swedish writer (author of 28 novels), literature historian, journalist, and translator.<ref>[http://sv.wikipedia.org/wiki/Tore_Zetterholm Tore Zetterholm, Swedish Wikipedia], as of July 17, 2010</ref>
  
 
In [[1947]], Zetterholm published his translation of [[J.R.R. Tolkien]]'s ''[[The Hobbit]]'' (the first translation of any of Tolkien's works to any language), calling it ''[[Hompen]]''.
 
In [[1947]], Zetterholm published his translation of [[J.R.R. Tolkien]]'s ''[[The Hobbit]]'' (the first translation of any of Tolkien's works to any language), calling it ''[[Hompen]]''.
  
Perhaps by a strange chance, Zetterholm was one of the recipient of the presitigous annual prize of literature given by ''[[wikipedia:Svenska Dagbladet|Svenska Dagbladet]]'' in 1950, when [[Britt G. Hallqvist]], a later translator of ''The Hobbit'', received the children's literature prize in the same year by the same newspaper.<ref>[[Beregond, Anders Stenström]], "[http://tolkiensarda.se/new/nummer/magsidor/art26_1.php Tolkien i svensk översättning: Från ''Hompen'' till ''Ringarnas herre'']" (English title: "Tolkien in Swedish translation: From ''Hompen'' to ''Ringarnas herre''"), retrieved July 17, 2010
+
Perhaps by a strange chance, Zetterholm was one of the recipient of the presitigous annual prize of literature given by ''[[wikipedia:Svenska Dagbladet|Svenska Dagbladet]]'' in 1950, when [[Britt G. Hallqvist]], a later translator of ''The Hobbit'', received the children's literature prize in the same year by the same newspaper.<ref>[[Beregond, Anders Stenström]], "[http://tolkiensarda.se/new/nummer/magsidor/art26_1.php Tolkien i svensk översättning: Från ''Hompen'' till ''Ringarnas herre'']" (English title: "Tolkien in Swedish translation: From ''Hompen'' to ''Ringarnas herre''"), retrieved July 17, 2010z</ref>
  
 
{{references}}
 
{{references}}
 
[[CATEGORY:Translators|Zetterholm, Tore]]
 
[[CATEGORY:Translators|Zetterholm, Tore]]

Revision as of 20:28, 17 July 2010

Tore Zetterholm (October 4, 1915 - November 9, 2001) was a Swedish writer (author of 28 novels), literature historian, journalist, and translator.[1]

In 1947, Zetterholm published his translation of J.R.R. Tolkien's The Hobbit (the first translation of any of Tolkien's works to any language), calling it Hompen.

Perhaps by a strange chance, Zetterholm was one of the recipient of the presitigous annual prize of literature given by Svenska Dagbladet in 1950, when Britt G. Hallqvist, a later translator of The Hobbit, received the children's literature prize in the same year by the same newspaper.[2]

References

  1. Tore Zetterholm, Swedish Wikipedia, as of July 17, 2010
  2. Beregond, Anders Stenström, "Tolkien i svensk översättning: Från Hompen till Ringarnas herre" (English title: "Tolkien in Swedish translation: From Hompen to Ringarnas herre"), retrieved July 17, 2010z