Translating Tolkien: Text and Film: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
No edit summary |
m (Title in italics) |
||
(9 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{book| | {{disambig-two|the 2004 [[Cormarë Series]] book|the 2003 [[Cormarë Series]] book|[[Tolkien in Translation]]}} | ||
|title=Translating Tolkien: Text and Film | {{book | ||
|image=| | |title=Translating Tolkien: Text and Film | ||
| | |image=[[File:Translating Tolkien - Text and Film.jpg|225px]] | ||
|isbn= 3952142492 | |editor=[[Thomas M. Honegger]] (editor) | ||
|publisher=[[Walking Tree Publishers]] | |isbn= 3952142492 | ||
|date=July [[2004]] | |publisher=[[Walking Tree Publishers]] | ||
|format=Paperback | |date=July [[2004]] | ||
|pages= 243| | |format=Paperback | ||
| | |pages= 243 | ||
| | | series=[[Cormarë Series]] | ||
| precededby=[[Tolkien Through Russian Eyes]] | |||
| followedby=[[Recovery and Transcendence for the Contemporary Mythmaker]] | |||
}} | }} | ||
'''Translating Tolkien: Text and Film''' is the sixth book of Walking Tree's ''[[Cormarë Series]]''. It is a collection of several essays. | '''''Translating Tolkien: Text and Film''''' is the sixth book of Walking Tree's ''[[Cormarë Series]]''. It is a collection of several essays. | ||
==Contents== | ==Contents== | ||
* [[Thomas M. Honegger]]: "The Westron Turned into Modern English: The Translator and Tolkien's Web of Languages" | * [[Thomas M. Honegger]]: "The Westron Turned into Modern English: The Translator and Tolkien's Web of Languages" | ||
* [[Rainer Nagel]]: "'The New One Wants to Assimilate the Alien.' Different Interpretatons of a Source Text as a Reason for Controversy: The 'Old' and the 'New' German Translation of ''[[The Lord of the Rings]]''" | * [[Rainer Nagel]]: "'The New One Wants to Assimilate the Alien.' Different Interpretatons of a Source Text as a Reason for Controversy: The 'Old' and the 'New' German Translation of ''[[The Lord of the Rings]]''" | ||
* | * Danny Orbach: "The Israeli Translation Controversy - What About and Where To?" | ||
* [[Richard | * [[Richard Sturch]]: "Estne Tolkien Latine Reddendus? A Light-Hearted Look at Some of the Challenges" | ||
* [[Mark T. Hooker]]: "Dutch Samizdat: The Mensink-van Warmelo Translation of The Lord of the Rings". | * [[Mark T. Hooker]]: "Dutch Samizdat: The Mensink-van Warmelo Translation of The Lord of the Rings". | ||
* [[Rainer Nagel]]: "The Treatment of Proper Names in the German Edition(s) of The Lord of the Rings as an Example of Norms in Translation Practice" | * [[Rainer Nagel]]: "The Treatment of Proper Names in the German Edition(s) of The Lord of the Rings as an Example of Norms in Translation Practice" | ||
* [[Anders Stenström]]: "Tolkien in Swedish Translation: from ''Hompen'' to ''Ringarnas herre''" | * [[Anders Stenström]]: "Tolkien in Swedish Translation: from ''Hompen'' to ''Ringarnas herre''" | ||
* [[Vincent Ferré]]: "Tolkien, Our Judge of Peter Jackson" | * [[Vincent Ferré]]: "Tolkien, Our Judge of Peter Jackson" | ||
* [[Anthony S. Burdge]] and [[Jessica Burke]]: "Humiliated Heroes: Peter Jackson's Interpretation of The Lord of the Rings" | * [[Anthony Burdge|Anthony S. Burdge]] and [[Jessica Burke]]: "Humiliated Heroes: Peter Jackson's Interpretation of The Lord of the Rings" | ||
* | * Øystein Høgset: "The Adaptation of The Lord of the Rings A Critical Comment" | ||
* [[James Dunning]]: "The Professor and the Director and Good vs. Evil in Middle-earth" | * [[James Dunning]]: "The Professor and the Director and Good vs. Evil in Middle-earth" | ||
* [[Alexandra Velten]]: "The Soundtrack Lyrics of Peter Jackson's Lord of the Rings - A Legitimate 'Translation' of Tolkien?" | * [[Alexandra Velten]]: "The Soundtrack Lyrics of Peter Jackson's Lord of the Rings - A Legitimate 'Translation' of Tolkien?" | ||
==External links== | ==External links== | ||
Line 32: | Line 34: | ||
{{Template:Cormarë}} | {{Template:Cormarë}} | ||
[[Category: | {{title|italics}} | ||
[[Category:Publications by title]] | |||
[[Category:Scholarly books]] |
Latest revision as of 23:01, 28 January 2017
Translating Tolkien: Text and Film | |
---|---|
Editor | Thomas M. Honegger (editor) |
Publisher | Walking Tree Publishers |
Released | July 2004 |
Format | Paperback |
Pages | 243 |
ISBN | 3952142492 |
Series | Cormarë Series |
Preceded by | Tolkien Through Russian Eyes |
Followed by | Recovery and Transcendence for the Contemporary Mythmaker |
Translating Tolkien: Text and Film is the sixth book of Walking Tree's Cormarë Series. It is a collection of several essays.
Contents[edit | edit source]
- Thomas M. Honegger: "The Westron Turned into Modern English: The Translator and Tolkien's Web of Languages"
- Rainer Nagel: "'The New One Wants to Assimilate the Alien.' Different Interpretatons of a Source Text as a Reason for Controversy: The 'Old' and the 'New' German Translation of The Lord of the Rings"
- Danny Orbach: "The Israeli Translation Controversy - What About and Where To?"
- Richard Sturch: "Estne Tolkien Latine Reddendus? A Light-Hearted Look at Some of the Challenges"
- Mark T. Hooker: "Dutch Samizdat: The Mensink-van Warmelo Translation of The Lord of the Rings".
- Rainer Nagel: "The Treatment of Proper Names in the German Edition(s) of The Lord of the Rings as an Example of Norms in Translation Practice"
- Anders Stenström: "Tolkien in Swedish Translation: from Hompen to Ringarnas herre"
- Vincent Ferré: "Tolkien, Our Judge of Peter Jackson"
- Anthony S. Burdge and Jessica Burke: "Humiliated Heroes: Peter Jackson's Interpretation of The Lord of the Rings"
- Øystein Høgset: "The Adaptation of The Lord of the Rings A Critical Comment"
- James Dunning: "The Professor and the Director and Good vs. Evil in Middle-earth"
- Alexandra Velten: "The Soundtrack Lyrics of Peter Jackson's Lord of the Rings - A Legitimate 'Translation' of Tolkien?"
External links[edit | edit source]
Cormarë Series volumes | |
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 |