Tolkien Gateway

Tyalië Tyelelliéva 7

(Difference between revisions)
m (Bot: European Date Format - 22 November)
m (Bot: Linking David Doughan)
 
(4 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 12: Line 12:
 
}}
 
}}
  
'''''Tyalië Tyelelliéva 7''''' is an issue of the journal ''[[Tyalië Tyelelliéva]]''.
+
'''''Tyalië Tyelelliéva'' 7''' is an issue of the journal ''[[Tyalië Tyelelliéva]]''.
  
 
==Contents==
 
==Contents==
Line 19: Line 19:
 
*Journal Reviews
 
*Journal Reviews
 
*I-Lam na-Ngoldathon (or [complete] Gnomish Lexicon) review by Lisa Star
 
*I-Lam na-Ngoldathon (or [complete] Gnomish Lexicon) review by Lisa Star
*Letters to the Editor from Andreas Bigger (on Helge's Elvish names), David Doughan (on Russian controversies), Nancy Martsch (on the Plotz declension et alia) and Rhona Beare (on oaken doors)
+
*Letters to the Editor from Andreas Bigger (on Helge's Elvish names), [[David Doughan]] (on Russian controversies), [[Nancy Martsch]] (on the Plotz declension et alia) and [[Rhona Beare]] (on oaken doors)
*Comments on relative pronouns (article in last issue), from Ivan Derzhanski, Lisa Star, and Maciej Garbowski
+
*Comments on relative pronouns (article in last issue), from [[Ivan Derzhanski]], Lisa Star, and Maciej Garbowski
 
*Scroll of the Kings of Numenor by Lisa Star (detail of a Quenya text in tengwar)
 
*Scroll of the Kings of Numenor by Lisa Star (detail of a Quenya text in tengwar)
*Commentary on Firiel's Song by David Salo (detailed analysis of Tolkien's Quenya text from the Lost Road)
+
*Commentary on Firiel's Song by [[David Salo]] (detailed analysis of Tolkien's Quenya text from the Lost Road)
 
*Rules of the Game, translated by Sergey Bratus (excerpts from Rules of "Hobbitish Games" played in Moscow)
 
*Rules of the Game, translated by Sergey Bratus (excerpts from Rules of "Hobbitish Games" played in Moscow)
 
*The Ever-Horned One by Lisa Star (intensives and reduplication in Elvish and Indo-European languages)
 
*The Ever-Horned One by Lisa Star (intensives and reduplication in Elvish and Indo-European languages)
 
*Tengwar Inscriptions from D & D (unreadable)
 
*Tengwar Inscriptions from D & D (unreadable)
  
[[Category:Tyalië Tyelelliéva issues]]
+
{{title|journal}}
 +
{{DEFAULTSORT:Tyalie Tyelellieva 07}}
 +
 
 +
[[Category:Tyalië Tyelelliéva]]

Latest revision as of 08:37, 25 December 2012

Tyalië Tyelelliéva, issue 7
AuthorEdited by Lisa Star
PublisherAppleyard Press
ReleasedNovember 22, 1995
FormatMagazine
Pages28

Tyalië Tyelelliéva 7 is an issue of the journal Tyalië Tyelelliéva.

[edit] Contents

  • Editorial, Celestial Events, News and Notes
  • Journal Reviews
  • I-Lam na-Ngoldathon (or [complete] Gnomish Lexicon) review by Lisa Star
  • Letters to the Editor from Andreas Bigger (on Helge's Elvish names), David Doughan (on Russian controversies), Nancy Martsch (on the Plotz declension et alia) and Rhona Beare (on oaken doors)
  • Comments on relative pronouns (article in last issue), from Ivan Derzhanski, Lisa Star, and Maciej Garbowski
  • Scroll of the Kings of Numenor by Lisa Star (detail of a Quenya text in tengwar)
  • Commentary on Firiel's Song by David Salo (detailed analysis of Tolkien's Quenya text from the Lost Road)
  • Rules of the Game, translated by Sergey Bratus (excerpts from Rules of "Hobbitish Games" played in Moscow)
  • The Ever-Horned One by Lisa Star (intensives and reduplication in Elvish and Indo-European languages)
  • Tengwar Inscriptions from D & D (unreadable)