Aia María: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
m (Added link)
m (Added link)
Line 31: Line 31:
==External links==
==External links==
* [http://www.jrrvf.com/glaemscrafu/english/aiamaria.html Text, translation and audio] at [[Glǽmscrafu]]
* [http://www.jrrvf.com/glaemscrafu/english/aiamaria.html Text, translation and audio] at [[Glǽmscrafu]]
* [http://www.elvish.org/gwaith/andries/andriesmaria.jpg Calligraphy of the poem] by Andries Maria
* [http://www.elvish.org/gwaith/andries/andriesmaria.jpg Calligraphy of the poem] by Daniel Andriës


{{DEFAULTSORT:Aia Maria}}
{{DEFAULTSORT:Aia Maria}}
[[Category:Poems by J.R.R. Tolkien]]
[[Category:Poems by J.R.R. Tolkien]]
[[Category:Quenya texts]]
[[Category:Quenya texts]]

Revision as of 09:00, 12 October 2019

Tolkien's manuscript of the final version, Aia María IV

Aia María ("Ave Maria" in Quenya) is J.R.R. Tolkien's Quenya translation of the Ave Maria. Different versions of the prayer were published in Vinyar Tengwar, no. 43, edited by Patrick H. Wynne, Arden R. Smith, and Carl F. Hostetter.

Final version of the Prayer

Aia María quanta Eruanno,
i Héru aselye;
aistana elye imíca nísi
ar aistana i yáve mónalyo Yésus.
Aire María Eruo ontaril
á hyame rámen úcarindor
sí ar lúmesse ya firuvamme.
Násië.
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee;
blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
Amen.

See also

External links