Brand (word): Difference between revisions

From Tolkien Gateway
m (→‎Sindarin: code fix)
m (Change disambig template)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{youmay|an [[Elvish]] word|the character [[Brand]] in ''[[The Hobbit]]''}}
{{disambig-two|an [[Elvish]] word|character in ''[[The Hobbit]]''|[[Brand]]}}


==Sindarin==
==Sindarin==
Line 16: Line 16:
'''''brand''''' or '''''brann''''' is an [[Noldorin|Exilic Noldorin]] word meaning "lofty, noble, fine".<ref name=LR>{{LR|Etymologies}}, p. 351</ref>
'''''brand''''' or '''''brann''''' is an [[Noldorin|Exilic Noldorin]] word meaning "lofty, noble, fine".<ref name=LR>{{LR|Etymologies}}, p. 351</ref>


[[J.R.R. Tolkien|Tolkien]] apparently used the word ''brann'' to translate "high" in a Noldorin [[Brand (Noldorin)#Examples|phrase inscribed on a draft of Thrór's Map]].<ref name=AI/><ref name=H1/><ref name=Th/>
[[J.R.R. Tolkien|Tolkien]] apparently used the word ''brann'' to translate "high" in a Noldorin [[Brand (word)#Examples|phrase inscribed on a draft of Thrór's Map]].<ref name=AI/><ref name=H1/><ref name=Th/>


===Etymology===
===Etymology===
Line 29: Line 29:
===Examples===
===Examples===


*Phrase on a draft of [[Thrór's Map]]: "''[[Lheben]] [[tâl|teil]] '''brann''' [[i]] [[annon]] [[ar]] [[neledh]] [[neledhi]] [[gar]] [[godrebh]]''" ("Five feet '''high''' the gate and three by three they go through together"<ref name=AI>{{HM|AI}}, pp. 92, 150 (note 6)</ref> or "Five feet '''high''' the door and three may walk abreast"<ref name=H1>{{H|1}} (translation by [[Gandalf]] of the [[Old English]] [[runes]] on the map)</ref><ref name=Th>[http://www.jrrvf.com/~glaemscrafu/texts/cartedethror-a.htm Thrór's map inscription] at [http://www.jrrvf.com/haut.shtml Jrrvf.com] (accessed 27 June 2011)</ref>)
*Phrase on a draft of [[Thrór's Map]]: "''[[Lheben]] [[tâl|teil]] '''brann''' [[i]] [[annon]] [[ar]] [[nêl|neledh]] neledhi [[gar]] [[godrebh]]''" ("Five feet '''high''' the gate and three by three they go through together"<ref name=AI>{{HM|AI}}, pp. 92, 150 (note 6)</ref> or "Five feet '''high''' the door and three may walk abreast"<ref name=H1>{{H|1}} (translation by [[Gandalf]] of the [[Old English]] [[runes]] on the map)</ref><ref name=Th>[http://www.jrrvf.com/~glaemscrafu/texts/cartedethror-a.htm Thrór's map inscription] at [http://www.jrrvf.com/haut.shtml Jrrvf.com] (accessed 27 June 2011)</ref>)


{{references}}
{{references}}
{{title|lowercase}}
[[Category:Sindarin adjectives]]
[[Category:Sindarin adjectives]]
[[Category:Sindarin nouns]]
[[Category:Sindarin nouns]]
[[Category:Exilic Noldorin words]]
[[Category:Exilic Noldorin words]]

Latest revision as of 22:56, 1 November 2012

This article is about an Elvish word. For the character in The Hobbit, see Brand.

Sindarin[edit | edit source]

brand or brann is a Sindarin word meaning "towering; 'tall and massive'". The form brand is also said to mean "steeple". The words brand, brann also appear to signify "sublime".[1]

Etymology[edit | edit source]

Examples[edit | edit source]

Exilic Noldorin[edit | edit source]

brand or brann is an Exilic Noldorin word meaning "lofty, noble, fine".[2]

Tolkien apparently used the word brann to translate "high" in a Noldorin phrase inscribed on a draft of Thrór's Map.[3][4][5]

Etymology[edit | edit source]

From Primitive Quendian b’randā, root BARÁD.[2]

Compounds[edit | edit source]

Examples[edit | edit source]

References

  1. 1.0 1.1 1.2 J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), pp. 22-23
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Lost Road and Other Writings, Part Three: "The Etymologies", p. 351
  3. 3.0 3.1 Wayne G. Hammond and Christina Scull, J.R.R. Tolkien: Artist & Illustrator, pp. 92, 150 (note 6)
  4. 4.0 4.1 J.R.R. Tolkien, The Hobbit, "An Unexpected Party" (translation by Gandalf of the Old English runes on the map)
  5. 5.0 5.1 Thrór's map inscription at Jrrvf.com (accessed 27 June 2011)