Vinyar Tengwar 19: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
No edit summary |
m (Added image link) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{VTbox | {{VTbox | ||
| title=''Vinyar Tengwar'' 19 | | title=''Vinyar Tengwar'' 19 | ||
| image= | | image=[[File:Vinyar Tengwar 19.jpg|225px]] | ||
| editor=[[Carl F. Hostetter]] | | editor=[[Carl F. Hostetter]] | ||
| illustrator=[[Alan Lee]] (front cover) | | illustrator=[[Alan Lee]] (front cover) |
Revision as of 21:38, 26 January 2017
Vinyar Tengwar 19 | |
---|---|
Editor | Carl F. Hostetter |
Illustrator | Alan Lee (front cover) |
Publisher | Elvish Linguistic Fellowship |
Released | September 1991 |
Format | Paperback journal |
Pages | 32 |
ISSN | 1054-7606 |
Vinyar Tengwar 19 is the nineteenth issue of Vinyar Tengwar, a journal of the Elvish Linguistic Fellowship, devoted to the scholarly study of the invented languages of J.R.R. Tolkien.
Contents
- "Lirilla Valinorello Noldorinwa: A Song of the Noldor of Valinor" — trans. by Christopher Gilson.
- "Words and Devices: Pointed Remarks and Cutting Comments" (column) — Patrick H. Wynne and Carl F. Hostetter.
- "A Fragment of Valaquenta" — trans. by Ryszard Derdzinski.
- "Transitions in Translations" (column)[1] — Arden R. Smith.
- The content list above only contains published articles.
References
- ↑ Contents of the column: "Toppo and Poppo"; "On the Russian Translation of The Two Towers" (by Nathalie Kotowski); "The Plight of the Collector"; "Trivia Question".