Aika: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
No edit summary
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''''aika''''' means "fell, terrible, dire", in [[Quenya]].<ref name=PM>{{PM|Shibboleth}}, p. 347</ref>
__NOTOC__
'''''aika''''' means "fell, terrible, dire", in [[Quenya]].<ref name=PM>{{PM|Shibboleth}}, pp. 347, 363 (note 45)</ref>


In order to conform to the orthography used in ''[[The Lord of the Rings]]'', [[Helge Fauskanger]] has suggested the spelling ''aica''.<ref>{{webcite|author=[[Helge Fauskanger]]|articleurl=http://folk.uib.no/hnohf/quen-eng.htm|articlename=Quettaparma Quenyallo|dated=25 December 2008|website=Arda|accessed=12 March 2014}}</ref>
In order to conform to the orthography used in ''[[The Lord of the Rings]]'', [[Helge Fauskanger]] has suggested the spelling ''aica''.<ref>{{webcite|author=[[Helge Fauskanger]]|articleurl=http://folk.uib.no/hnohf/quen-eng.htm|articlename=Quettaparma Quenyallo|dated=25 December 2008|website=Arda|accessed=12 March 2014}}</ref>
==Etymology==
''aika'' descended from the [[Common Eldarin]] adjectival form ''gayakā'', derived from the [[Sundocarme|root]] GAYA ("awe, dread").<ref name=PM/>


==Example==
==Example==

Latest revision as of 12:58, 12 March 2014

aika means "fell, terrible, dire", in Quenya.[1]

In order to conform to the orthography used in The Lord of the Rings, Helge Fauskanger has suggested the spelling aica.[2]

Etymology[edit | edit source]

aika descended from the Common Eldarin adjectival form gayakā, derived from the root GAYA ("awe, dread").[1]

Example[edit | edit source]

See also[edit | edit source]

References

  1. 1.0 1.1 1.2 J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Peoples of Middle-earth, "XI. The Shibboleth of Fëanor", pp. 347, 363 (note 45)
  2. Helge Fauskanger, "Quettaparma Quenyallo" dated 25 December 2008, Ardalambion (accessed 12 March 2014)