Roland Adlerberth: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
mNo edit summary |
m (Removed image) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Roland Adlerberth''' ([[21 September]] [[1923]] - [[31 July]] [[1993]]) was a Swedish author and translator. He translated several of [[J.R.R. Tolkien]]'s posthumously-published works into Swedish. | |||
'''Roland Adlerberth''' ([[21 September]] [[1923]] - [[31 July]] [[1993]]) was a Swedish author and translator. He translated several of [[J.R.R. Tolkien]]'s posthumously published works into Swedish. | |||
==Bibliography, selected== | ==Bibliography, selected== | ||
===Translations<ref>[http://libris.kb.se/ LIBRIS - Catalogue of the National Library of Sweden]</ref>=== | ===Translations<ref>[http://libris.kb.se/ LIBRIS - Catalogue of the National Library of Sweden]</ref>=== |
Latest revision as of 18:09, 20 June 2014
Roland Adlerberth (21 September 1923 - 31 July 1993) was a Swedish author and translator. He translated several of J.R.R. Tolkien's posthumously-published works into Swedish.
Bibliography, selected[edit | edit source]
Translations[1][edit | edit source]
- 1979: Silmarillion (The Silmarillion)
- 1982: Sagor från Midgård (Unfinished Tales)
- 1983: Herr Salig (Mr. Bliss)
- 1986: De förlorade sagornas bok 1 (The Book of Lost Tales Part One)
- 1988: De förlorade sagornas bok 2 (The Book of Lost Tales Part Two)
Reviews[edit | edit source]
- 1960: Häpna! Issue 3, Vol. 7
- [Review of The Fellowship of the Ring] (p. 95)
- 1961: Häpna! Issue 7-8, Vol. 8
- [Review of The Two Towers] (p. 94)
- 1962: Häpna! Issue 4, Vol. 9
- [Review of The Return of the King] (p. 95)
- 1962: Häpna! Issue 7-8, Vol. 9
- [Review of Farmer Giles of Ham] (p. 95)
- 1963: Häpna! Issue 5, Vol. 10
- [Review of Britt G. Hallqvist's translation of The Hobbit (with illustrations by Tove Jansson)] (p. 95)
References
Translators of J.R.R. Tolkien's books into Swedish | |
Roland Adlerberth · Erik Andersson · Britt G. Hallqvist · Öjevind Lång · Åke Ohlmarks · Tore Zetterholm |